Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la forbice Pl.: le forbici | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| le cesoie Pl. selten im Singular | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| la trancia Pl.: le trance | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| la forbice Pl.: le forbici [fig.] | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| la forbice Pl.: le forbici [SPORT] | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| la pinza Pl.: le pinze [ugs.] [ZOOL.] | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| la cesoia Pl.: le cesoie [TECH.] | die Schere Pl.: die Scheren [Werkzeuge] | ||||||
| la chela Pl.: le chele [ZOOL.] | die Schere Pl.: die Scheren - Hummer, Krebs, Skorpion | ||||||
| la forbice tosapecora Pl.: le forbici | die Schafschere | ||||||
| la forbice tosatrice - per pecore | die Schafschere | ||||||
| la tosatrice Pl.: le tosatrici - per pecore | die Schafschere | ||||||
| il die Pl.: i dii [ELEKT.] - semiconduttore | das Die Pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die Pl.: i dii englisch [COMP.] - semiconduttore | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleiter | ||||||
| la forbiciata Pl.: le forbiciate - taglio | Schnitt mit der Schere | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schere | |||||||
| sich scheren (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| scheren (Verb) | |||||||
| scheren (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sforbiciare con le gambe [SPORT] | mit den Beinen scheren | ||||||
| fare una sforbiciata con le gambe [SPORT] | mit den Beinen scheren [Fußball] | ||||||
| fare i propri porci comodi | sichAkk. einen Dreck um die anderen scheren [ugs.] | ||||||
| L'opera da tre soldi [LIT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [THEA.] [CINE.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| sforbiciare [SPORT] | eine Schere ausführen | ||||||
| fare una sforbiciata [SPORT] | eine Schere ausführen [Fußball] | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [ugs.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichDat. die Finger wund schreiben (auch: wundschreiben) [fig.] [ugs.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LIT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LIT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichDat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cimare qc. | etw.Akk. scheren | ||||||
| scarnare qc. | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | - entfleischen | ||||||
| rasare qcn. - capelli | jmdn. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| curarsi di qcn./qc. | sichAkk. um jmdn./etw. scheren - sichAkk. kümmern | ||||||
| tagliare qc. - di capelli, barba | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | - abschneiden, von Bart, Haaren | ||||||
| tosare qcn. [hum.] | jmdn. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| andarsene | sichAkk. scheren | scherte, geschert | [ugs.] - weggehen | ||||||
| filare - andarsene | sichAkk. scheren | scherte, geschert | [ugs.] - weggehen | ||||||
| sforbiciare [SPORT] | scheren | scherte, geschert | | ||||||
| tosare qc. [ZOOL.] | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| fare una sforbiciata [SPORT] | scheren | scherte, geschert | - eine Schere ausführen | ||||||
| infilare qc. [NAUT.] | etw.Akk. scheren | scherte, geschert | - hindurchziehen | ||||||
| tosare le pecore | Schafe scheren | schor, geschoren | | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| procurare fastidi a qcn. | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [ugs.] | ||||||
| mettere a qcn. una pulce nell'orecchio [fig.] | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [ugs.] - jmdn. misstrauisch machen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die Art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die Art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le Pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che Pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei Pron. | die [ugs.] | ||||||
| colei che Pron. | die, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | die, die | ||||||
| colei che Pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sine die lateinisch | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| a zero [ugs.] | kahl geschoren - Haare | ||||||
| rapato a zero, rapata a zero [ugs.] | kahl geschoren - Haare | ||||||
| raso a zero, rasa a zero [ugs.] | kahl geschoren - Haare | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Operationszange, Zahnarztzange, Gartenschere, Schermaschine, Schneidewerkzeug | |
Werbung






